Киләсе айның 14-нче чыгарылышына планлаштырылган "Dragon Quest III: һәм Легендага ..." редакциясе "Ир-ат" һәм "Хатын-кыз" персонажларының энциклопедияләрен "А күренеше" һәм "В күренеше" итеп үзгәртәчәк. җанатарлар арасында бәхәс уятты. Социаль массакүләм мәгълүмат чараларында, җенес сайламыйча, уеннар саны арту вакытында аны үз вакытында үзгәртү дип санаучылар һәм аннан имиджга зыян китерүчеләр арасында фикерләр бүленә. Бу үзгәрешнең фоны күптөрлелекне пропагандалау хәрәкәтен үз эченә ала һәм сексуаль азчылыкларны исәпкә алу чарасы буларак тарала.
Japanese (日本語)
「ドラゴンクエストIII」リメイク版、性別表記変更でファンの間に論争
来月14日に発売予定の「ドラゴンクエストIII そして伝説へ…」のリメイク版で、キャラクターの性別表記が「男」「女」から「ルックスA」「ルックスB」に変更されることが発表され、これがファンの間で論争を引き起こしています。
SNS上では、性別選択のないゲームが増える中、時代に即した変更だとする意見と、原作のイメージが損なわれることを危惧する声が交錯しています。
変更の背景には、多様性を推進する動きがあり、性的マイノリティーへ配慮するための措置として広がりを見せています。
Sentence Quiz (文章問題)
Гендер сайлау юкка чыгу заман билгесе дип уйлыйм, ләкин ул үзен бераз ялгыз хис итә.
「性別選択がなくなるのは時代の流れだと思うけど、やっぱり少し寂しい気もする。」
Оригиналь эш атмосферасын кадерләгән кеше буларак, мин бераз каршылыклы хис итәм.
「原作の雰囲気を大事にしてほしい派としては、ちょっと複雑な気持ちになるな。」
Төрлелекне кабул итү яхшы, ләкин мин аларның уенның индивидуальлеген кадерләвен телим.
「多様性を受け入れるのはいいことだけど、ゲームの個性も大事にしてほしい。」
Мин яңа Dragon Questны түземсезлек белән көтәм, ләкин иске Dragon Quest сөйкемлелеген онытмасбыз дип ышанам.
「新しいドラクエも楽しみだけど、昔のドラクエの良さも忘れないでほしいな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tatar |
---|---|---|
論争 | ろんそう | бәхәс |
多様性 | たようせい | төрлелек |
少数派 | しょうすうは | азчылыклар |
性別 | せいべつ | җенес |
外見 | がいけん | тышкы кыяфәт |
予定された | よていされた | планлаштырылган |
リリース | りりーす | чыгару |
オリジナル | おりじなる | оригиналь |
増加している | ぞうかしている | арта |
選択 | せんたく | сайлау |
損害 | そんがい | зыян |
運動 | うんどう | хәрәкәт |
促進する | そくしんする | алга җибәрү |
拡散 | かくさん | таралу |
考慮する | こうりょする | карагыз |
中で | なかで | арасында |
意見 | いけん | фикерләр |
分割された | ぶんかつされた | бүленгән |
タイムリー | たいむりー | вакытында |
変更 | へんこう | үзгәртү |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.