24-چېسلا ئۆتكۈزۈلگەن مۇخبىرلارنى كۈتۈۋېلىش يىغىنىدا ، دۆلەتلىك ساقچى ئىدارىسىنىڭ كومىسسارى ياسۇخىرو تسۇيۇكى يېقىندا چوڭ شەھەردە يۈز بەرگەن بۇلاڭچىلىق ۋەقەلىرىنى تىلغا ئېلىپ ، ئۇلارنىڭ «ئاممىنىڭ بىخەتەرلىك تۇيغۇسىغا ئېغىر تەسىر كۆرسىتىۋاتقانلىقى» نى ئوتتۇرىغا قويدى. ئۇ ئورگاننىڭ باشلامچىلارنى تۇتۇش ئۈچۈن بارلىق تىرىشچانلىقلارنى كۆرسىتىشكە ۋەدە بەرگەنلىكىنى تەكىتلىدى.
ئاۋغۇستتىن باشلاپ ، قانۇنسىز قوشۇمچە خىزمەتكە چېتىشلىق بۇلاڭچىلىق جىنايىتى بىلەن 30 دىن ئارتۇق شەخس قولغا ئېلىنغان. توكيودىكى مولوتوف كوكتېل ۋەقەسىگە ئاساسەن ، سايلامغا مۇناسىۋەتلىك ئورۇنلاردا بىخەتەرلىك تەدبىرلىرىنى كۈچەيتىش پىلانىمۇ بار.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
يېقىندا يۈز بەرگەن بۇلاڭچىلىق ۋەقەسى ھەقىقەتەن قورقۇنچلۇق. ئۇنىڭ تېزرەك ھەل بولۇشىنى ئۈمىد قىلىمەن.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
ياشلارنىڭ قاراڭغۇ قوشۇمچە خىزمەتلەر ئارقىلىق جىنايەتكە ئارىلىشىشىدىن ئەنسىرىدى.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
مەن ساقچىلارنىڭ تولۇق تەكشۈرۈشىنى ئۈمىد قىلىمەن.
警察の全力の捜査に期待しています。
مۇھىم ئەسلىھەلەرنىڭ بىخەتەرلىكىنى كۈچەيتىش خاتىرجەملىك تۇيغۇسىنى ئاشۇرىدۇ.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Uyghur |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | كومىسسار |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | دۆلەتلىك ساقچى ئىدارىسى |
大都市 | だいとし | metropolitan |
逮捕する | たいほする | تۇتۇش |
首謀者 | しゅぼうしゃ | ringleaders |
火炎瓶 | かえんびん | مولوتوۋ كوكتېل |
インシデント | いんしでんと | ۋەقە |
選挙関連 | せんきょかんれん | سايلامغا مۇناسىۋەتلىك |
施設 | しせつ | ئەسلىھەلىرى |
記者会見 | きしゃかいけん | ئاخبارات ئېلان قىلىش يىغىنى |
強盗 | ごうとう | بۇلاڭچىلىق |
真剣に | しんけんに | ئەستايىدىل |
影響する | えいきょうする | تەسىر قىلىۋاتىدۇ |
セキュリティ | せきゅりてぃ | بىخەتەرلىك |
強調された | きょうちょうされた | دەپ تەكىتلىدى |
コミットメント | こみっとめんと | ۋەدىسى |
個人 | こじん | شەخسلەر |
接続 | せつぞく | ئۇلىنىش |
違法 | いほう | قانۇنسىز |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.