Починаючи з наступного місяця, новий закон забороняє «водити з мобільним телефоном» на велосипеді. В очікуванні цієї зміни поліцейські провели інформаційну кампанію перед станцією Ікегамі в районі Ота, Токіо, щоб поінформувати громадськість про майбутню поправку до законодавства.
Оновлений Закон про дорожній рух також вводить покарання за «водіння з використанням мобільного телефону» та «водіння в стані алкогольного сп’яніння». З січня по минулий місяць сталося 34 аварії, пов’язані з «керуванням за допомогою мобільного телефону», причому більшість інцидентів сталося через те, що водії дивилися на свої екрани.
Поліцейська станція Ікегамі має намір посилити зусилля з підвищення обізнаності та забезпечення дотримання цих нових правил.
Japanese (日本語)
自転車運転中のスマホ使用禁止へ:池上警察が啓発キャンペーン実施
来月から、新しい法律により自転車での「携帯電話使用中の運転」が禁止されます。この変更を見越して、警察官は大田区池上駅前で、今後の法改正について市民に知らせるための啓発キャンペーンを実施しました。
改正された道路交通法では、「携帯電話使用中の運転」に加えて「飲酒運転」に対する罰則も導入されています。今年1月から先月までに、「携帯電話使用中の運転」に起因する事故が34件発生しており、ほとんどの事故は運転者が画面を見ていたことが原因です。
池上警察署は、これらの新しい規制の認識向上と施行を強化する予定です。
Sentence Quiz (文章問題)
Заборонити «відволіктися за кермом» — це природно! Безпека пішоходів на першому місці.
「ながら運転」禁止は当然!歩行者の安全が第一。
Добре, що покарання посилюються. Я хочу, щоб кількість аварій зменшилася.
罰則が厳しくなるのは良いこと。事故を減らしてほしい。
Велосипеди мають дотримуватися правил, як і автомобілі.
自転車も車と同じようにルールを守るべきだね。
Я згоден з жорстким контролем водіння в нетверезому стані! Безпека перш за все.
酒気帯び運転も取り締まるのは賛成!安全第一で。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Ukrainian |
---|---|---|
禁止する | きんしする | забороняти |
期待 | きたい | очікування |
認識 | にんしき | обізнаність |
キャンペーン | きゃんぺーん | кампанія |
改正 | かいせい | поправка |
改訂版 | かいていばん | переглянуто |
ペナルティ | ぺなるてぃ | штрафні санкції |
影響 | えいきょう | вплив |
帰属 | きぞく | приписується |
インシデント | いんしでんと | інциденти |
執行 | しっこう | виконання |
規制 | きせい | нормативні акти |
実施した | じっしした | проведено |
今後の | こんごの | майбутній |
導入します | どうにゅうします | вводить |
結果として | けっかとして | в результаті |
強化する | きょうかする | покращити |
努力 | どりょく | зусилля |
役員 | やくいん | офіцерів |
凝視 | ぎょうし | дивлячись |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.