44-річна жінка, 39-річний чоловік і ще двоє чоловіків, обидва водії самоскидів, були заарештовані в префектурі Хіого за неодноразовий напад на колегу-чоловіка. Вони нібито «покарали» чоловіка, засунувши йому в ніс петарди, щоб змусити його підірвати, і підпаливши його сідниці, завдавши серйозних травм, які могли призвести до двох місяців повного одужання.
Їхні дії були широко засуджені в мережі як дитячі та жорстокі. Багато людей висловлювали здивування щодо віку учасників і критикували жорстокість їхніх дій.
Цей інцидент є нагадуванням про серйозність актів насильства в нашому суспільстві та закликає до подальших дій.
Japanese (日本語)
兵庫県でダンプ運転手らが同僚に対する暴行容疑で逮捕、残虐な行動に非難の声
兵庫県で、ダンプトラックの運転手である44歳の女と39歳の男、および他の2人が、男性同僚を繰り返し暴行した容疑で逮捕されました。彼らは「おしおき」と称して爆竹を男性の鼻の中に入れて爆破させたり、お尻に火をつけて全治2ヶ月の重傷を負わせたとされています。
ネット上では、彼らの行動は幼稚で残酷だと広く非難されています。多くの人々が関与した人々の年齢に驚きを表し、彼らの行動の残虐さを批判しています。
この事件は、社会における暴力行為の深刻さを再認識させるものであり、今後の対策が求められています。
Sentence Quiz (文章問題)
Я не можу повірити, що люди за 40 роблять таке. Це люди, які не можуть вирости.
40代でこんなことするなんて信じられない。大人になれない人たちだね。
Я думав, що всі злочинці жінки, але це не так. Те, як написана стаття, вводить в оману.
加害者が全員女性かと思ったら違うんだね。記事の書き方紛らわしい。
Я вважаю, що це не напад, а замах на вбивство. Потрібне суворіше покарання.
これは暴行じゃなくて殺人未遂だと思う。もっと厳しい処罰が必要。
Я думаю, що компанія, яка наймає людей, які займаються такими речами, також є проблемою. Неймовірно.
こんなことする人たちを雇ってる会社も問題だと思う。信じられない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Ukrainian |
---|---|---|
県 | けん | Префектура |
ダンプ | だんぷ | звалище |
襲撃された | しゅうげきされた | напали |
同僚 | どうりょう | колега по роботі |
伝えられるところによれば | つたえられるところによれば | нібито |
爆竹 | ばくちく | петарди |
罰 | ばつ | покарання |
魅力的な | みりょくてきな | залучення |
ルーチン | るーちん | рутина |
暴力 | ぼうりょく | насильство |
非難された | ひなんされた | засуджений |
子供っぽい | こどもっぽい | дитячий |
残酷な | ざんこくな | жорстокий |
残虐さ | ざんぎゃくさ | жорстокість |
行動 | こうどう | поведінка |
逮捕された | たいほされた | заарештований |
料金 | りょうきん | звинувачення |
繰り返し | くりかえし | неодноразово |
個人 | こじん | особи |
ショック | しょっく | шок |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.