N1-Корінний (Блискучий) Новини

Зростання смертності людей похилого віку після перекласифікації COVID-19: експерти наголошують на важливості заходів захисту

У період з травня 2023 року по квітень 2024 року, після перекласифікації COVID-19 до категорії 5 відповідно до Закону про контроль за інфекційними хворобами, статистичні дані Міністерства охорони здоров’я, праці та соціального захисту населення показали, що загальна кількість смертей досягла 32 576. Цей показник приблизно в 15 разів вищий, ніж у сезонного грипу, переважно вражаючи людей похилого віку. Причинами цього називають високу трансмісивність і несуттєво знижену патогенність вірусу, причому більшість смертельних випадків припадає на людей у ​​віці 65 років і старше.

Незважаючи на те, що уряд знизив класифікацію COVID-19 через зниження ризику важких захворювань, багато людей усе ще відчувають загрозу. Фахівці з інфекційних захворювань наголошують, що в японському суспільстві, яке старіє, люди повинні враховувати власні засоби захисту.

Зокрема, людям похилого віку та особам із захворюваннями рекомендовано залишатися пильними. Важливість вакцинації та дотримання правил гігієни продовжує наголошуватися для зменшення ризику інфікування. У міру розвитку ситуації представники громадської охорони здоров’я уважно стежать за впливом і консультують щодо необхідних запобіжних заходів.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Чи не варто посилити заходи щодо людей похилого віку?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Я хвилююся, чи можна класифікувати його як 5 категорію, хоча це небезпечніше, ніж грип.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Це все ще ситуація, коли ми не можемо ослабити пильність. Я хочу продовжувати носити маски та мити руки.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Навіть якщо з молоддю все добре, ми не повинні нехтувати обережністю заради людей похилого віку.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaUkrainian
再分類さいぶんるいперекласифікація
伝達性でんたつせいтрансмісивність
病原性びょうげんせいпатогенність
死亡者しぼうしゃсмертельні випадки
格下げされたかくさげされたзнижено
分類ぶんるいкласифікація
統計とうけいстатистика
インフルエンザいんふるえんざгрип
主におもにв першу чергу
影響を与えるえいきょうをあたえるвпливаючий
強調されたきょうちょうされたпідкреслено
保護的ほごてきзахисний
明らかにしたあきらかにしたвиявлено
減少したげんしょうしたзменшилася
著しくいちじるしくзначно
個人こじんособи
対策たいさくзаходів
発生しているはっせいしているщо відбуваються
次のつぎのнаступні
考慮するこうりょするрозглянути

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Корінний (Блискучий), Новини