Оскільки рівень народжуваності в Токіо зараз становить 0,99, місто запровадило нову ініціативу для вирішення цієї проблеми: оригінальний додаток для знайомств.
Додаток під назвою «TOKYO Futari STORY» вимагає від користувачів зареєструватися з посвідченням особи з фотографією, довідкою про неодруженість і довідкою про доходи. Профілі відображатимуть таку інформацію, як стать, вік, зріст, дохід, освіта та звички куріння для потенційних партнерів.
Ілон Маск, який раніше висловлював стурбованість падінням народжуваності в Японії, відповів на новини на X, заявивши: «Я радий, що уряд Японії визнає важливість цього питання».
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Цей додаток для знайомств може стати дуже популярним.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Економічні реформи та боротьба зі знеціненням ієни мають бути на першому місці.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Незважаючи на низьку народжуваність, населення Токіо продовжує зростати.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
Для вирішення проблеми зниження народжуваності потрібні загальнонаціональні заходи, а не лише в Токіо.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Ukrainian |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Токіо |
出生率 | しゅっしょうりつ | народжуваність |
問題 | もんだい | проблема |
取り組み | とりくみ | ініціатива |
独自の | どくじの | оригінальний |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | додаток для знайомств |
登録 | とうろく | зареєструватися |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | свідоцтво про самотність |
年収 | ねんしゅう | дохід |
性別 | せいべつ | Стать |
年齢 | ねんれい | вік |
身長 | しんちょう | висота |
学歴 | がくれき | академічну освіту |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | звички куріння |
情報 | じょうほう | інформації |
懸念する | けねんする | занепокоєння |
政府 | せいふ | уряд |
認識 | にんしき | розпізнати |
重要性 | じゅうようせい | важливість |
嬉しく思う | うれしくおもう | Я випускник |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.