N1-مقامی (فصیح) خبریں

COVID-19 کی درجہ بندی کے بعد بزرگوں میں اموات میں اضافہ: ماہرین حفاظتی اقدامات کی اہمیت پر زور دیتے ہیں۔

مئی 2023 اور اپریل 2024 کے درمیان، متعدی امراض کنٹرول قانون کے تحت COVID-19 کی درجہ بندی کو کیٹیگری 5 میں شامل کرنے کے بعد، وزارت صحت، محنت اور فلاح و بہبود کے اہم اعداد و شمار نے ظاہر کیا کہ کل اموات کی تعداد 32,576 تک پہنچ گئی۔ یہ تعداد موسمی فلو کے مقابلے میں تقریباً 15 گنا زیادہ ہے، جو بنیادی طور پر بزرگوں کو متاثر کرتی ہے۔ وائرس کی زیادہ منتقلی کی صلاحیت اور بیماری کی شدت میں نمایاں کمی نہ ہونے کو اس کی وجوہات کے طور پر پیش کیا گیا ہے، جس میں زیادہ تر اموات 65 سال اور اس سے زیادہ عمر کے افراد میں ہوئیں۔

حالانکہ حکومت نے شدید بیماری کے خطرے میں کمی کی وجہ سے COVID-19 کی درجہ بندی کو کم کر دیا، پھر بھی بہت سے لوگ خطرہ محسوس کرتے ہیں۔ متعدی امراض کے ماہرین نے زور دیا ہے کہ جاپان کے عمر رسیدہ معاشرے میں، افراد کو اپنی حفاظتی تدابیر پر غور کرنے کی ضرورت ہے۔

خاص طور پر، بزرگوں اور بنیادی صحت کے مسائل والے افراد کو چوکنا رہنے کی ہدایت دی گئی ہے۔ انفیکشن کے خطرے کو کم کرنے کے لیے ویکسینیشن اور اچھی صفائی کی عادات کو برقرار رکھنے کی اہمیت پر زور دیا جاتا ہے۔ جیسے جیسے صورتحال بدلتی ہے، عوامی صحت کے حکام اثرات کو قریب سے مانیٹر کر رہے ہیں اور ضروری احتیاطی تدابیر کے بارے میں مشورہ دے رہے ہیں۔

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

کیا ہمیں بزرگوں کے لیے اقدامات کو مزید مضبوط نہیں کرنا چاہیے؟

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

میں فکر مند ہوں کہ آیا اسے زمرہ 5 کے طور پر درجہ بندی کرنا ٹھیک ہے، حالانکہ یہ فلو سے زیادہ خطرناک ہے۔

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

یہ اب بھی ایسی صورتحال ہے جہاں ہم اپنی حفاظت میں کمی نہیں کر سکتے۔ میں ماسک پہننا اور ہاتھ دھونا جاری رکھنا چاہتا ہوں۔

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

اگرچہ نوجوان ٹھیک ہیں، ہمیں بزرگوں کی خاطر محتاط رہنے میں کوتاہی نہیں کرنی چاہیے۔

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaUrdu
再分類さいぶんるいدوبارہ درجہ بندی
伝達性でんたつせいمنتقلی کی صلاحیت
病原性びょうげんせいمرض زائیّت
死亡者しぼうしゃہلاکتیں
格下げされたかくさげされたتنزلی ہوئی
分類ぶんるいدرجہ بندی
統計とうけいشماریات
インフルエンザいんふるえんざانفلوئنزا
主におもにبنیادی طور پر
影響を与えるえいきょうをあたえるاثر انداز ہو رہا ہے
強調されたきょうちょうされたزور دیا گیا
保護的ほごてきتحفظی
明らかにしたあきらかにしたمنکشف
減少したげんしょうしたکم ہوا
著しくいちじるしくنمایاں طور پر
個人こじんافراد
対策たいさくاقدامات
発生しているはっせいしているہو رہی ہے
次のつぎのمندرجہ ذیل
考慮するこうりょするغور کریں

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-مقامی (فصیح), خبریں