سابقہ مقبول اداکار جونچی ایشیدا (70 سالہ) نے حالیہ دنوں میں ٹیلی ویژن پر کم نظر آنا شروع کر دیا ہے، لیکن ایک نئے چیلنج کے طور پر، وہ 2023 سے چبا پریفیکچر کے شہر فناباشی میں ایک یاکینیکو ریستوران چلا رہے ہیں۔ اس ریستوران کا نام "سمیبی یاکینیکو جنچان" ہے اور یہ مقامی گوشت پیش کرتا ہے جس میں معیار پر توجہ دی گئی ہے، جہاں مسٹر ایشیدا بنیادی طور پر گاہکوں کی خدمت سنبھالتے ہیں۔
وہ اپنے گھر ٹوکیو سے ریستوران تک تقریباً ڈیڑھ گھنٹہ ٹرین سے سفر کرتے ہیں اور شام 5:00 بجے سے رات 10:30 بجے تک کام کرتے ہیں۔ اپنی طالب علمی کے دنوں میں برتن دھونے کی جز وقتی ملازمت کو یاد کرتے ہوئے، وہ اپنے موجودہ کام کے بارے میں پرجوش ہیں۔ حالانکہ ان کا اداکاری کا کیریئر زوال پذیر ہے اور ان کی آمدنی میں نمایاں کمی آئی ہے، مسٹر ایشیدا یاکینیکو ریستوران کو کامیابی سے چلانے کا ارادہ رکھتے ہیں تاکہ وہ اپنے خاندان اور خود کی مدد کر سکیں۔
ماہانہ فروخت تقریباً 10 ملین ین ہے، جسے وہ "آج کی دنیا میں شکر گزار" کے طور پر بیان کرتے ہیں۔ مزید برآں، مسٹر ایشیدا فلم پروڈکشن کے لیے بھی جوش و خروش دکھا رہے ہیں، جو ان کی مستقبل کی خواہش ہے، اور ایک منصوبہ بنا رہے ہیں جس میں وہ اسکرپٹ رائٹر اور ڈائریکٹر کے طور پر کام کریں گے، اور 2025 میں پروڈکشن شروع کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔
انہوں نے اپنے بیٹے کے ساتھ مشترکہ اداکاری کے امکان کا بھی اشارہ دیا اور تین سال میں واپسی کا عزم کیا۔
Japanese (日本語)
石田純一さん、焼肉店経営で新たな挑戦と映画製作への意欲を語る
かつて人気俳優として知られた石田純一さん(70歳)は、最近ではテレビ出演が減少傾向にありますが、新たな挑戦として2023年から千葉県船橋市で焼肉店を経営しています。店名は「炭火焼肉ジュンチャン」で、品質にこだわった国産牛を提供するこの店で、石田さんは主に接客を担当しています。
彼は都内の自宅から店まで電車で約1時間半通勤し、午後5時から10時半まで働いています。石田さんは学生時代にした皿洗いのバイトを懐かしみながらも、現在の仕事に情熱を注いでいます。俳優としての活躍が減り、収入も大幅に減少した石田さんですが、家族と自分の生活を守るため、焼肉店の経営での成功を目指しています。
月の売上は約1,000万円で、彼はこれを「今の世の中ではありがたい」と語っています。また、石田さんは今後の野望として映画製作にも意欲を見せており、脚本と監督を務める作品を構想中で、2025年には製作開始を目指しています。
彼は息子と共演する可能性も示唆し、3年後の復活を誓っています。
Sentence Quiz (文章問題)
میں واقعی مسٹر ایشیدا کی کوشش اور جذبے سے متاثر ہوں۔ میں 70 سال کی عمر میں نئے چیلنجز قبول کرنے کے ان کے رویے کی تقلید کرنا چاہتا ہوں!
石田さんの努力と情熱には本当に感動します。70歳で新たな挑戦をする姿勢、見習いたいです!
اداکاری سے یکینیکو ریستوران کی انتظامیہ کی طرف منتقل ہونا، یہ دیکھنا شاندار ہے کہ کوئی شخص زندگی بدلنے والے لمحے کا اتنی مثبتیت اور عزم کے ساتھ سامنا کر رہا ہے۔
俳優業から焼肉店経営へ、人生の転機を迎えても前向きに頑張る姿が素敵ですね。
میں یقینی طور پر ایشیدا کے یاکینیکو ریستوران جانا چاہتا ہوں! میں دیکھنے کے لیے منتظر ہوں کہ وہ کس قسم کی سروس فراہم کرتے ہیں۔
石田さんの焼肉店、ぜひ行ってみたい!どんな接客をしてくれるのか楽しみです。
300 ملین ین سے اچانک کمی حیران کن ہے، لیکن میں مسٹر ایشیدا کے آگے بڑھنے کے رویے سے حوصلہ افزا ہوں۔
3億円からの激減は驚きだけど、それでも前を向いて進む石田さんの姿勢に勇気をもらいます。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Urdu |
---|---|---|
減少 | げんしょう | زوال |
テレビ | てれび | ٹیلی ویژن |
外見 | がいけん | ظواہر |
挑戦 | ちょうせん | چیلنج |
焼肉 | やきにく | یاکینیکو |
県 | けん | پریفیکچر |
国内 | こくない | گھریلو |
品質 | ひんしつ | معیار |
通勤 | つうきん | روزمرہ سفر |
情熱的 | じょうねつてき | پرجوش |
著しく | いちじるしく | نمایاں طور پر |
管理 | かんり | انتظام کرنا |
サポート | さぽーと | حمایت |
毎月 | まいつき | ماہانہ |
生産 | せいさん | پیداوار |
野心 | やしん | حوصلہ |
脚本家 | きゃくほんか | اسکرپٹ رائٹر |
ディレクター | でぃれくたー | ڈائریکٹر |
可能性 | かのうせい | امکان |
カムバック | かむばっく | واپسی |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.