Vận động viên ném bóng Yamamoto đã giành được chiến thắng đầu tiên trong World Series và Dodgers đã giành được những chiến thắng liên tiếp. Mặc dù Yamamoto đã cho phép một trận hòa trên sân nhà ở hiệp thứ ba, nhưng sau đó anh ấy đã thể hiện một màn trình diễn hoàn hảo, duy trì vị trí dẫn đầu trong ba hiệp ở cuối hiệp ba.
Anh ta không cho phép bất kỳ cầu thủ nào tấn công cho đến khi được thay ra ở hiệp thứ bảy, khiến khán giả phải vỗ tay và cổ vũ. Chiến thắng này đánh dấu một thành tích đáng chú ý khi là tay ném Nhật Bản thứ hai vô địch ở World Series, và ngay cả huấn luyện viên của Yankees cũng khen ngợi màn ném bóng của Yamamoto.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Cú ném bóng của Yamamoto thật tuyệt vời! Niềm tự hào của Nhật Bản!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Ohtani không có cú đánh nào hôm nay, nhưng chúng ta hãy cùng chờ đợi trận tiếp theo!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
Tôi rất xúc động khi xem cú ném bóng của Yamamoto, điều mà ngay cả vị tướng đối phương cũng phải ngưỡng mộ!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
Màn trình diễn của tay ném bóng Nhật Bản tại World Series là một trận đấu lịch sử!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Vietnamese |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | liên tiếp |
配達済み | はいたつずみ | đã giao hàng |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | hiệu suất |
維持 | いじ | duy trì |
置き換えた | おきかえた | thay thế |
注目すべき | ちゅうもくすべき | đáng chú ý |
達成 | たっせい | thành tích |
日本語 | にほんご | tiếng Nhật |
投手 | とうしゅ | cái bình |
確保された | かくほされた | bảo đảm |
勝利 | しょうり | chiến thắng |
イニング | いにんぐ | hiệp đấu |
拍手 | はくしゅ | tiếng vỗ tay |
乾杯 | かんぱい | chúc mừng |
群衆 | ぐんしゅう | đám đông |
勝利 | しょうり | chiến thắng |
マーク | まーく | dấu hiệu |
ヤンキース | やんきーす | người Yankee |
マネージャー | まねーじゃー | giám đốc |
称賛された | しょうさんされた | khen ngợi |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.