2024年10月9日,任天堂意外发布的昂贵闹钟“任天堂声音闹钟Alarmo”立即售罄并获得了人气。这个闹钟以任天堂角色的声音作为闹铃,并配备了无线电波传感器,具有通过检测动作来停止闹铃的功能。
然而,一些评论家指出,由于其高昂的价格和许多安装和使用限制,其目标受众不明确。
Alarmo具有独特的机制,可以在翻身时发出声音,使其不仅能被儿童享受,也能被成年粉丝喜爱。
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
任天堂竟然推出闹钟,真是令人惊讶!不过有点贵。
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
醒来就能和马里奥及塞尔达一起玩听起来很有趣!但他们售罄的速度真是惊人。
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
我以为这是给孩子们的,但我惊讶地发现它相当高端。即使是成年人也可能想要。
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
令人失望的是它被转售,但对任天堂粉丝来说,这是一个不可抗拒的物品。
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Chinese |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | 安装 |
制限 | せいげん | 限制 |
人気 | にんき | 受欢迎程度 |
多数の | たすうの | 众多 |
観客 | かんきゃく | 观众 |
機能 | きのう | 功能 |
応答する | おうとうする | 响应 |
生産する | せいさんする | 生产 |
すぐに | すぐに | 立即 |
動き | うごき | 运动 |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | 尽管 |
不明確 | ふめいかく | 不清楚 |
批評家 | ひひょうか | 评论家 |
驚いた | おどろいた | 惊讶 |
最愛の | さいあいの | 心爱 |
含む | ふくむ | 包括 |
投げる | なげる | 抛掷 |
回転 | かいてん | 转动 |
訴え | うったえ | 上诉 |
急勾配 | きゅうこうばい | 陡峭 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.