为应对年轻人政治冷漠和投票率下降,名古屋市选举管理委员会推出了“投票支持卡”,以便为需要帮助的人提供更便捷的投票方式。此卡允许选民表明他们需要的支持,例如书面沟通或轮椅协助。此外,还设计了特殊的选票盒,以便低视力人士更容易阅读选票。
选举管理委员会的一位官员强调,由于选举由纳税人资助,他们希望鼓励尽可能多的人投票。他们希望提高人们的意识,即参与选举可以带来改变。
回顾上一次众议院选举的费用,大约为每位选民617日元,委员会建议考虑这笔支出的价值以及选举制度及其运作的重要性。
Japanese (日本語)
名古屋市、若者の投票率向上へ「投票支援カード」導入
若者の政治的無関心や投票率の低下に対応するため、名古屋市選挙管理委員会は「投票支援カード」を導入し、支援が必要な人々が投票しやすくしました。このカードは、書面でのコミュニケーションや車椅子の支援など、支援の必要性を示すことができます。さらに、視覚障害者のために、投票用紙を読みやすくする特別なケースも設計されています。
選挙管理委員会の担当者は、選挙は納税者の資金で行われているため、できるだけ多くの人に投票してもらいたいと強調しています。選挙に参加することで変化をもたらすことができるという意識を高めたいと考えています。
前回の衆議院選挙の費用が有権者一人当たり約617円であったことを踏まえ、委員会はこの支出の価値と選挙制度およびその運営の重要性を考慮することを提案しています。
Sentence Quiz (文章問題)
如果用一碗牛肉饭的价格来保护民主,那真是划算!
牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!
我希望投票支持卡变得更加普及。为每个人提供一个简单的投票环境很重要!
投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!
如果年轻人的投票率提高,未来也可能会改变。大家一起去吧!
若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!
当你认为只需花617日元就能选择国家的未来,不去投票是种浪费。
617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Chinese |
---|---|---|
解離 | かいり | 脱离 |
アクセシビリティ | あくせしびりてぃ | 无障碍 |
支援 | しえん | 协助 |
コミュニケーション | こみゅにけーしょん | 沟通 |
車椅子 | くるまいす | 轮椅 |
個人 | こじん | 个人 |
強調された | きょうちょうされた | 强调 |
納税者 | のうぜいしゃ | 纳税人 |
励ます | はげます | 鼓励 |
参加する | さんかする | 参与 |
認識 | にんしき | 意识 |
支出 | ししゅつ | 支出 |
重要性 | じゅうようせい | 重要性 |
操作 | そうさ | 操作 |
手数料 | てすうりょう | 佣金 |
導入された | どうにゅうされた | 介绍 |
アクセス可能 | あくせすかのう | 可访问 |
示す | しめす | 指示 |
設計された | せっけいされた | 设计 |
反映する | はんえいする | 反映 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.