近年来,聚集在日本庆祝万圣节的年轻人和外国游客数量不断增加,导致了噪音过大和垃圾等问题。
对此,涩谷区和新宿区于7日宣布将在10月31日万圣节前实施联合措施。
根据公告,在万圣节期间,涩谷站周边地区和新宿歌舞伎町地区将禁止街头饮酒。便利店和其他零售商也将被要求停止销售酒精。两个区将进行巡逻,并鼓励居民和游客遵守这些新规定。
Japanese (日本語)
渋谷と新宿でハロウィーン期間中の路上飲酒が禁止に
近年、ハロウィーンに日本で集まる若者や外国人が増加し、騒音やゴミの問題が発生しています。
これに対応するため、渋谷区と新宿区は、10月31日のハロウィーンを前に、共同対策を講じることを7日に発表しました。
発表によると、ハロウィーン期間中は、渋谷駅周辺や新宿の歌舞伎町周辺での路上飲酒が禁止され、コンビニエンスストアなどの店舗にも酒類販売の自粛が要請される予定です。両区はパトロールを実施し、住民や訪問者にルールの遵守を呼びかけるとのことです。
Sentence Quiz (文章問題)
万圣节不是一个传统的日本活动。
ハロウィーンは日本の伝統行事ではない。
万圣节在日本何时变得如此受欢迎?
いつから日本でハロウィーンをこんなに祝うようになったんだろう。
年轻人充满活力真是太好了。
若者が元気なのはいいことだ。
我认为禁止街头饮酒太严格了。
路上飲酒を禁止にするのは厳しすぎると思った。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Chinese |
---|---|---|
ハロウィーン | はろうぃーん | 万圣节 |
近年 | きんねん | 近年来 |
騒音 | そうおん | 噪音过大 |
ゴミを捨てる | ごみをすてる | 乱扔垃圾 |
これに対応するため | これにたいおうするため | 作为回应 |
共同対策 | きょうどうたいさく | 联合措施 |
〜を前に | 〜をまえに | 在...之前 |
渋谷 | しぶや | 涩谷 |
新宿 | しんじゅく | 新宿 |
路上飲酒 | ろじょういんしゅ | 街头饮酒 |
コンビニエンスストア | こんびにえんすすとあ | 便利店 |
販売 | はんばい | 卖 |
発表によると | はっぴょうによると | 根据公告 |
禁止される | きんしされる | 被禁止 |
パトロール | ぱとろーる | 巡逻 |
住民 | じゅうみん | 居民 |
訪問者 | ほうもんしゃ | 游客 |
ルール | るーる | 规则 |
遵守 | じゅんしゅ | 跟随 |
呼びかける | よびかける | 鼓励 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.