纽约高端寿司餐厅的高昂价格在日本成为热门话题。举个例子,我们比较了纽约“Sushi Noz”的价格和日本典型寿司的价格。
例如,Sushi Noz 的海鲜碗售价为 60 美元,而在日本类似的菜肴可以享受 10 到 20 美元。此外,Sushi Noz 的人均消费约为 550 美元,而在日本的高端寿司餐厅,人均消费在 150 到 200 美元之间。
纽约和日本寿司餐厅之间大约三倍的价格差异归因于日元贬值和纽约的通货膨胀。此外,为了提供正宗的日本寿司,Sushi Noz 大部分食材直接从日本空运过来,导致采购成本高于其他餐厅。因此,并不是 Sushi Noz 收取了过高的价格,而是美日之间的巨大价格差异让日本人感到震惊。
Japanese (日本語)
NYの高級寿司店と日本の寿司店の価格の違いがすごすぎると話題に
NYの高級寿司店が高すぎると日本で話題になっています。例として、NYの寿司店"Sushi Noz"の値段と一般的な日本での寿司の値段を比較してみました。
例えば図のような海鮮丼はSushi Nozでは1杯60ドルですが、日本では同じようなものが10ドル~20ドルで食べられます。また、Shushi Nozの一人あたりの単価は550ドル前後ですが、日本の高級寿司店だと一人当たり150ドル~200ドルになります。
NYの寿司店と日本の寿司店で約3倍の値段の違いがある理由は、円安が進んだことと、NYでのインフレによるものだそう。また、Sushi Nozでは本物の日本の寿司を提供するために、ほとんどの食材を空輸して日本から運んでいるため仕入れ値が他の店と比べて高いそうです。なので、決してSushi Nozが高すぎる値段を提示しているわけではありませんが、アメリカと日本でこれだけの差があるのは日本人にとって衝撃です。
Sentence Quiz (文章問題)
我想去纽约,但我没有钱。
NYに行きたいけどお金がない。
日本的寿司很便宜!
日本の寿司は安いよ!
随着日元贬值,来自海外的游客数量正在增加。
日本円が安くなったため、海外からの旅行客は増える一方だ。
儿童无法分辨传送带寿司和高端寿司餐厅的区别。
子供には回転寿司と高級寿司店の違いがわからない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Chinese |
---|---|---|
NY | にゅーよーく | 纽约 |
高級寿司店 | こうきゅうすしてん | 高档寿司餐厅 |
価格差 | かかくさ | 价格差异 |
値段 | ねだん | 价格 |
比較 | ひかく | 比较 |
海鮮丼 | かいせんどん | 海鲜饭 |
単価 | たんか | 单价 |
円安 | えんやす | 日元贬值 |
インフレ | いんふれ | 通货膨胀 |
本物の | ほんものの | 真实的 |
食材 | しょくざい | 成分 |
空輸 | くうゆ | 空运 |
決して | けっして | 从不 |
衝撃 | しょうげき | 令人震惊 |
話題 | わだい | 主题 |
前後 | ぜんご | 大约 |
旅行客 | りょこうきゃく | 旅行者 |
回転寿司 | かいてんずし | 传送带寿司 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.)
Created by Hiroto T. Murakami.