面對年輕人對政治冷漠和投票率下降的問題,名古屋市選舉管理委員會推出了「投票支援卡」,希望能幫助那些需要協助的人更方便地投票。這張卡允許選民標示他們需要的支援,比如書面溝通或者輪椅輔助。此外,也設計了特製的投票箱,以便讓視力低下的人更容易閱讀選票。
選舉管理委員會的一位官員強調,由於選舉經費來自納稅人,他們希望儘量鼓勵更多的人出來投票。他們希望提高人們的意識,讓大家知道參加選舉可以帶來改變。
回顧上一次眾議院選舉的費用,每位選民大約花了617日元。管理委員會建議大家考慮這筆開支的價值,以及選舉制度和其運作的重要性。
Japanese (日本語)
名古屋市、若者の投票率向上へ「投票支援カード」導入
若者の政治的無関心や投票率の低下に対応するため、名古屋市選挙管理委員会は「投票支援カード」を導入し、支援が必要な人々が投票しやすくしました。このカードは、書面でのコミュニケーションや車椅子の支援など、支援の必要性を示すことができます。さらに、視覚障害者のために、投票用紙を読みやすくする特別なケースも設計されています。
選挙管理委員会の担当者は、選挙は納税者の資金で行われているため、できるだけ多くの人に投票してもらいたいと強調しています。選挙に参加することで変化をもたらすことができるという意識を高めたいと考えています。
前回の衆議院選挙の費用が有権者一人当たり約617円であったことを踏まえ、委員会はこの支出の価値と選挙制度およびその運営の重要性を考慮することを提案しています。
Sentence Quiz (文章問題)
如果用一碗牛肉饭的价格就能保护民主,那真是太划算了!
牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!
我希望投票支援卡可以更加普及。為所有人提供一個便捷的投票環境是十分重要的!
投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!
如果年輕人的投票率增加,未來可能會有所改變。大家一起加油吧!
若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!
當你想到用617日元就可以選擇國家的未來,不去投票真是浪費。
617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hong Kong Cantonese |
---|---|---|
解離 | かいり | 抽離 |
アクセシビリティ | あくせしびりてぃ | 無障礙設施 |
支援 | しえん | 協助 |
コミュニケーション | こみゅにけーしょん | 溝通 |
車椅子 | くるまいす | 輪椅 |
個人 | こじん | 個人 |
強調された | きょうちょうされた | 強調 |
納税者 | のうぜいしゃ | 納稅人 |
励ます | はげます | 鼓勵 |
参加する | さんかする | 參與 |
認識 | にんしき | 意識 |
支出 | ししゅつ | 開支 |
重要性 | じゅうようせい | 重要性 |
操作 | そうさ | 操作 |
手数料 | てすうりょう | 佣金 |
導入された | どうにゅうされた | 介紹 |
アクセス可能 | あくせすかのう | 可達到 |
示す | しめす | 顯示 |
設計された | せっけいされた | 設計 |
反映する | はんえいする | 反映 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.