根据日本共同社进行的全国紧急电话调查显示,石破内阁的支持率已经下降到32.1%,而反对率则达到52.2%。只有38.4%的人希望继续维持自民党与公明党的联合政府,而53.0%的人则不希望。此外,高达79.2%的人反对任命与政治献金丑闻有关的议员担任重要职务。
至于政府运作的理想框架,"通过政治重组建立新框架"获得了最多支持,达到31.5%。要求首相石破茂辞职的人并不多,其中65.7%的人认为没有必要辞职。
91.4%的人认为,政治献金丑闻影响了自民党议席的下滑,许多人相信"金钱与政治"的问题并没有朝着根除的方向发展。
Japanese (日本語)
石破内閣支持率低下、不支持率上昇 - 裏金事件や政権継続に影響か
共同通信社が実施した全国緊急電話世論調査によると、石破内閣の支持率は32.1%に下落し、不支持率は52.2%となっています。自民・公明両党の連立政権継続を望む人は38.4%にとどまり、53.0%が望まないとしています。また、裏金事件に関与した議員の要職起用には79.2%が反対しています。
望ましい政権の枠組みとしては、「政界再編による新たな枠組み」が最も多く31.5%を占めています。石破首相の辞任を求める声は少なく、辞任不要と答えた人が65.7%でした。
自民党の議席減少に裏金事件の影響があると思う人は91.4%で、多くの人が「政治とカネ」の問題が根絶に向かわないと考えています。
Sentence Quiz (文章問題)
支持率下跌是很自然的事。由於私募基金醜聞等事件,信任度大幅下降。
支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。
政治重组虽然大家一直在谈论,但它是否真的会发生呢?
政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?
內閣的支持率下降是可以預料到的,但反對率竟然超出了預期。
内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。
要看不见一个具体的解决方案,真是有点无奈唷。
こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hong Kong Cantonese |
---|---|---|
全国 | ぜんこく | 全國性 |
承認 | しょうにん | 批准 |
不承認 | ふしょうにん | 不滿 |
連合 | れんごう | 聯盟 |
予定 | よてい | 預約 |
関与している | かんよしている | 涉及 |
政治的 | せいじてき | 政治 |
再編成 | さいへんせい | 重整 |
フレームワーク | ふれーむわーく | 框架 |
議員 | ぎいん | 議員 |
スキャンダル | すきゃんだる | 醜聞 |
好みの | このみの | 首選 |
継続 | けいぞく | 繼續 |
反対 | はんたい | 反對 |
根絶 | こんぜつ | 根除 |
辞職 | じしょく | 辭職 |
電話 | でんわ | 電話 |
実施された | じっしされた | 進行 |
減少 | げんしょう | 拒絕 |
不必要 | ふひつよう | 冇必要 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.