據報導,一名18歲男子昨日下午在大分縣持刀企圖搶劫一間位於警察局旁邊的便利店。該名男子威脅店員,要求交出金錢。被嚇壞的店員立刻逃離現場,該男子隨即被巡邏警察逮捕。
在網上,這次愚蠢的搶劫企圖引發了熱議,有評論表示「這聽起來像是喜劇片中的一幕」。
在現代日本,搶劫案件已大幅減少至每年約1,000起,但在光天化日之下嘗試在警察局旁邊進行搶劫可能是首次。
Japanese (日本語)
交番横のコンビニで強盗しようとした男が逮捕
警察によると、昨日の昼間、大分県の交番横のコンビニで刃物を持った18歳の男が立ち寄り、店員に対し「金を出せ」と脅したとのこと。店員は驚いてその場から逃げ出し、男はパトロール中の警官に現行犯逮捕された。
ネット上ではこの馬鹿な強盗に対し、「コントに出てきそうな話」などと話題が上がっています。
現代の日本で強盗事件が起こるのは年間1000件程度とかなり少なくなってきましたが、昼間に交番横で強盗しようとしたのは彼だけでしょうね。
Sentence Quiz (文章問題)
我真係唔知佢係咪特登俾警察捉㗎。
彼は警察に捕まりたかったのかなぁ。
18歲做這種蠢事真係講唔過去。
18歳の男にしては馬鹿すぎる。
在日本,发生抢劫事件是很罕见的。
日本で強盗が起こるのは珍しい。
打劫便利店其實搵唔到幾多錢。
コンビニを強盗してもお金は得られない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hong Kong Cantonese |
---|---|---|
交番 | こうばん | 警署 |
〜の横 | 〜のよこ | 喺隔離 |
昨日 | きのう | 尋日 |
昼間 | ひるま | 下午 |
大分県 | おおいたけん | 大分縣 |
コンビニ | こんびに | 便利店 |
刃物 | はもの | 刀 |
18歳 | じゅうはっさい | 18歲 |
脅した | おどした | 受威脅 |
驚いた | おどろいた | 嚇親 |
店員 | てんいん | 文員 |
その場から逃げ出した | そのばからにげだした | 逃離現場 |
パトロール中の | ぱとろーるちゅうの | 巡邏 |
逮捕された | たいほされた | 拘捕 |
馬鹿な | ばかな | 蠢 |
コント | こんと | 喜劇小品 |
かなり | かなり | 顯著地 |
現代 | げんだい | 現代 |
強盗 | ごうとう | 打劫 |
事件 | じけん | 事件 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.