时尚电商网站ZOZOTOWN与任天堂Switch游戏软件《Splatoon 3》在"Geso Town"举办的第二次合作活动已经展开。
此次活动中,将游戏中展示的装备(服装)在现实生活中出售。
活动计划持续到12月16日,为了纪念这次合作,在东京原宿的"M's Harajuku"还举办了一场免费的快闪活动。在这个活动中,呈现了游戏中的世界,让参观者能够亲眼看到并接触这些物品。然而,物品的购买仅限于通过在线商店ZOZOTOWN进行。
参观者还可以享受抽奖活动,有机会赢取活动限定的纪念品。千万不要错过这个前往原宿的好机会。
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
《斯普拉頓3》的世界成真了!我好想去原宿的活動啊!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
能夠親手拿著這些裝備,對粉絲來說真的是一次難忘的體驗。
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
唔敢信我真係見到咁大隻嘅椰子蟹...!呢啲咁嘅驚喜,真係得喺呢度先體驗到。
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
限量版新奇扭蛋聽起來好有趣哦。我在想還有什麼其他的物品可選呢?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hong Kong Cantonese |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | 合作 |
電子商取引 | でんししょうとりひき | 電子商務 |
任天堂 | にんてんどう | 任天堂 |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | 斯普拉頓 |
衣料品 | いりょうひん | 服裝 |
複製する | ふくせいする | 複製 |
記念する | きねんする | 紀念 |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | 快閃店 |
展示会 | てんじかい | 展覽 |
ゲーム内 | げーむない | 遊戲中 |
提示された | ていじされた | 呈現 |
訪問者 | ほうもんしゃ | 訪客 |
購入 | こうにゅう | 購買 |
利用可能 | りようかのう | 可用 |
オンライン | おんらいん | 網上 |
抽選会 | ちゅうせんかい | 抽獎 |
独占的 | どくせんてき | 獨家 |
目新しさ | めあたらしさ | 新奇感 |
機会 | きかい | 機會 |
原宿 | はらじゅく | 原宿 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.