住友制药宣布计划在2025财年后提交申请,以获得使用由iPS细胞生成的神经细胞治疗帕金森病的国家批准。比原定计划推迟的原因是需要对临床试验数据的解读进行进一步考虑。
另一方面,公司表示临床试验的结果如预期一样。住友制药正在评估研究的进展,并确定未来规划所需的要素。
展望未来,他们计划制定策略并进行准备,以迅速提交申请,旨在为帕金森病治疗提供一个新的选择。
Japanese (日本語)
住友ファーマ、iPS細胞活用したパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に延期
住友ファーマは、iPS細胞から作った神経細胞を用いたパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に行う予定であることを発表しました。当初の予定より遅れている理由として、治験データの解釈にさらなる検討が必要であるからとしています。
一方で、治験結果は期待通りだと述べています。住友ファーマは、研究の進展を評価し、今後の計画に必要な要素を見極めています。
今後は迅速な申請に向けた戦術を考え、準備を進める方針です。これにより、パーキンソン病治療の新たな選択肢を提供することを目指しています。
Sentence Quiz (文章問題)
因為這是一種無法治癒的疾病,我希望它能早日獲批!
「治療法がない難病だからこそ、早く承認されてほしい!」
對研究人員和患者來說,這將是一個很大的希望。
「研究者や患者さんにとって、大きな希望になりますね。」
我真係好期待京都大學嘅數據!我都希望佢哋可以妥善驗證安全性啦。
「京都大学のデータに期待!安全面もきちんと検証してほしい。」
睇嚟要等到2025財政年度之後,可能仲要幾耐添。
「2025年度以降かぁ、まだまだ時間がかかりそうだな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hong Kong Cantonese |
---|---|---|
提出 | ていしゅつ | 交 |
アプリケーション | あぷりけーしょん | 申請 |
国際的 | こくさいてき | 全國 |
承認 | しょうにん | 批准 |
パーキンソン病 | ぱーきんそんびょう | 柏金遜症 |
治療 | ちりょう | 治理 |
神経 | しんけい | 神经 |
セル | せる | 細胞 |
作成済み | さくせいずみ | 創建 |
iPS | あいぴーえす | iPS |
財政 | ざいせい | 財政 |
遅延 | ちえん | 延遲 |
初期 | しょき | 初期 |
スケジュール | すけじゅーる | 時間表 |
帰属 | きぞく | 歸因於 |
検討 | けんとう | 考慮 |
解釈 | かいしゃく | 口譯 |
臨床 | りんしょう | 臨床 |
試み | こころみ | 審訊 |
データ | でーた | 數據 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.