日本電視台的「24小時電視47」相關節目於9月27日播出,並宣布今年從8月31日到9月1日舉行的「24小時電視」活動總共募得善款15億1095萬日元。這些捐款計劃用於兒童福利設施、福利支援、環境保護以及自然災害的復興。
在泰子的慈善馬拉松中,籌集了超過5億日元,這些捐款將分配用於支持兒童和相關設施。儘管過去曾發生過挪用捐款的不當事件,但據稱未來將會妥善分配捐款。
Japanese (日本語)
24時間テレビ、総額15億円の募金を発表 - 児童福祉や環境保護に活用予定
日本テレビの「24時間テレビ47」の関連番組が9月27日に放送され、8月31日から9月1日に行われた「24時間テレビ」の募金総額が15億1095万円と発表されました。この募金は、児童養護施設や福祉支援、環境保護、自然災害復興などに使用される予定です。
やす子さんのチャリティーマラソンでは5億円以上が集まり、募金は子どもや施設支援に充てられます。過去に寄付金の着服事件が発覚していますが、今後は適正に配分されるとしています。
Sentence Quiz (文章問題)
今年的捐款金额令人震惊!靖子的马拉松活动也取得了巨大的成功。
今年の募金額すごい!やす子さんのマラソンも大成功だったんだね。
很欣慰看到捐款的使用方式如此清晰明确。
寄付金の使い道がちゃんと明示されてるのは安心できるね。
由於去年的挪用事件,透明度變得非常重要,不是嗎?
去年の着服事件があったから、透明性が大事だよね。
超過15億的金額真是令人驚嘆,但我希望這些資金能夠到達真正需要的地方。
15億超えはすごいけど、ちゃんと必要なところに届いてほしいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
横領 | おうりょう | 貪污 |
環境 | かんきょう | 環境 |
施設 | しせつ | 設施 |
分散した | ぶんさんした | 分散 |
割り当てられた | わりあてられた | 分配 |
事件 | じけん | 事件 |
寄付 | きふ | 捐款 |
マラソン | まらそん | 馬拉松 |
放送 | ほうそう | 廣播 |
回復 | かいふく | 恢復 |
適切に | てきせつに | 正確 |
保護 | ほご | 保護 |
福祉 | ふくし | 福利 |
発表しました | はっぴょうしました | 宣佈 |
プログラム | ぷろぐらむ | 程式 |
サポート | さぽーと | 支援 |
計画された | けいかくされた | 計畫 |
ナチュラル | なちゅらる | 自然 |
量 | りょう | 數量 |
上げた | あげた | 起起 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.