自9月29日起,關西地區的私營鐵路公司開始引入非接觸式信用卡支付。此舉旨在為大阪·關西世博會的外國遊客提供更便捷的乘車體驗。這項新措施將在包括近畿日本鐵道、阪急電鐵、大阪地鐵和阪神電鐵在內的共計548個車站實施。
在大阪地鐵的新大阪站,自动售票閘門已設置專用終端,只需將信用卡靠近即可以通過。
包括VISA、JCB、銀聯卡,以及設置支付功能的智能手機都可以使用這項服務。
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
終於在關西也可以使用感應支付了!這樣一來,我的行動應該可以更加順暢了。
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
很高兴能赶上大阪世博会!我相信外国游客们也会感到很开心。
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
虽然这样很方便,但我还是希望能有适当的安全措施来保障。
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
很高兴它能在智能手机上使用!对于健忘的我来说,真是太完美了。
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | 非接觸式 |
支払い | しはらい | 付款 |
導入された | どうにゅうされた | 引入 |
鉄道 | てつどう | 鐵路 |
便利性 | べんりせい | 便利 |
観光客 | かんこうきゃく | 遊客 |
実装済み | じっそうずみ | 實施 |
駅 | えき | 車站 |
ターミナル | たーみなる | 終端機 |
自動 | じどう | 自動 |
通路 | つうろ | 段落 |
ビザ | びざ | 簽證 |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | 銀聯 |
スマートフォン | すまーとふぉん | 智慧型手機 |
設定 | せってい | 設定 |
関西 | かんさい | 關西 |
日本 | にっぽん | 日本 |
阪急 | はんきゅう | 阪急 |
阪神 | はんしん | 阪神 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.