ZOZOTOWN 时尚电商网站与任天堂 Switch 游戏软件《斯普拉遁3》在“Geso Town”举办的第二次合作活动已经展开。
在此次活动中,游戏中出现的装备(服装)在现实生活中被复刻并进行销售。
活动预计将持续到12月16日。为纪念此次合作,在东京原宿的“M's Harajuku”还举办了一个免费的快闪活动。在这个活动中,展览展示了游戏内的世界,让参观者能够亲眼看到并触摸这些物品。不过,物品的购买只能通过ZOZOTOWN的在线商店进行。
参观者还能参与抽奖活动,有机会赢得活动限定的纪念品。千万不要错过这个参观原宿的好机会哦!
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
斯普拉遁3的现实世界!我好想去原宿的活动呀!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
对于粉丝们来说,能够亲手拿到这些装备,真是一次令人难以忘怀的体验。
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
我真不敢相信我能遇到那只巨大的椰子蟹...!这是只有在这个地区才能体验到的惊喜。
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
限量版的趣味扭蛋听起来很有趣。我很好奇还有哪些其他的商品呢?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | 協作 |
電子商取引 | でんししょうとりひき | 電子商務 |
任天堂 | にんてんどう | 任天堂 |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | 斯普拉遁 |
衣料品 | いりょうひん | 服裝 |
複製する | ふくせいする | 複製 |
記念する | きねんする | 紀念 |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | 快閃店 |
展示会 | てんじかい | 展覽 |
ゲーム内 | げーむない | 遊戲中 |
提示された | ていじされた | 提出 |
訪問者 | ほうもんしゃ | 訪客 |
購入 | こうにゅう | 購買 |
利用可能 | りようかのう | 可用 |
オンライン | おんらいん | 線上 |
抽選会 | ちゅうせんかい | 抽獎 |
独占的 | どくせんてき | 獨家 |
目新しさ | めあたらしさ | 新奇 |
機会 | きかい | 機會 |
原宿 | はらじゅく | 原宿 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.