警方報告稱,昨天下午在大分縣,一名18歲的年輕男子持刀企圖搶劫一家位於警察局旁邊的便利商店。該男子威脅店員要求交出現金,店員受到驚嚇後逃離現場,而該男子很快就被逡巡中的警員抓獲。
在網上,這次愚蠢的搶劫行動引發了廣泛討論,有人評論說「這聽起來像是從喜劇小品裡走出來的一幕。」
在現代日本,搶劫案件數量大幅減少至每年約1,000起,但在光天化日之下企圖在警察局旁邊搶劫,這樣的案例可能是首次。
Japanese (日本語)
交番横のコンビニで強盗しようとした男が逮捕
警察によると、昨日の昼間、大分県の交番横のコンビニで刃物を持った18歳の男が立ち寄り、店員に対し「金を出せ」と脅したとのこと。店員は驚いてその場から逃げ出し、男はパトロール中の警官に現行犯逮捕された。
ネット上ではこの馬鹿な強盗に対し、「コントに出てきそうな話」などと話題が上がっています。
現代の日本で強盗事件が起こるのは年間1000件程度とかなり少なくなってきましたが、昼間に交番横で強盗しようとしたのは彼だけでしょうね。
Sentence Quiz (文章問題)
我在想他是不是故意想被警察抓住。
彼は警察に捕まりたかったのかなぁ。
實在是18歲不應該這麼幼稚。
18歳の男にしては馬鹿すぎる。
在日本,發生搶劫的情況非常罕見。
日本で強盗が起こるのは珍しい。
搶劫便利店賺不了多少錢。
コンビニを強盗してもお金は得られない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
交番 | こうばん | 警察局 |
〜の横 | 〜のよこ | tshing-tshu |
昨日 | きのう | 昨天 |
昼間 | ひるま | 下晝 |
大分県 | おおいたけん | 大分縣 |
コンビニ | こんびに | 便利商店 |
刃物 | はもの | 刀 |
18歳 | じゅうはっさい | 18歲 |
脅した | おどした | 威脅 |
驚いた | おどろいた | 嚇一跳 |
店員 | てんいん | 店員 |
その場から逃げ出した | そのばからにげだした | 逃離現場 |
パトロール中の | ぱとろーるちゅうの | 巡邏 |
逮捕された | たいほされた | 逮捕 |
馬鹿な | ばかな | 憨厚 |
コント | こんと | 喜劇短劇 |
かなり | かなり | 顯著地 |
現代 | げんだい | 現代 |
強盗 | ごうとう | 搶劫 |
事件 | じけん | 事件 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.