2024年10月9日,任天堂突然发布了高价闹钟“任天堂声控闹钟Alarmo”,一经推出便立即售罄,并迅速走红。这款闹钟以任天堂角色的声音作为闹铃,并配备了无线电波感应器,通过检测动作来停止闹铃。
然而,一些批评家指出,由于其高昂的价格和众多安装及使用限制,其目标受众并不明确。
Alarmo 具有独特的机制,可以在翻身时发出声音,这使得它不仅仅可以被孩子们享受,也成为成年粉丝们可以欣赏的产品。
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
任天堂竟然要推出鬧鐘了,真讓人驚訝!不過價格有點貴。
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
醒來時和馬里奧與薩爾達一起迎接新的一天,聽起來很有趣!但令人驚訝的是,他們的銷售速度竟然這麼快。
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
我本以为这是给小孩用的,但让我意外的是,它居然是个高端产品。就算是大人也可能会想要呢。
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
很失望这款商品被转售了,但对任天堂粉丝来说,这真的是无法抗拒的宝贝。
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | 安裝 |
制限 | せいげん | 限制 |
人気 | にんき | 人氣 |
多数の | たすうの | 眾多 |
観客 | かんきゃく | 觀眾 |
機能 | きのう | 功能 |
応答する | おうとうする | 回應 |
生産する | せいさんする | 製造 |
すぐに | すぐに | 馬上 |
動き | うごき | 動作 |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | 雖然 |
不明確 | ふめいかく | 無清楚 |
批評家 | ひひょうか | 批評者 |
驚いた | おどろいた | 驚訝 |
最愛の | さいあいの | 親愛的 |
含む | ふくむ | 包括 |
投げる | なげる | 摃拋 |
回転 | かいてん | 轉 |
訴え | うったえ | 上訴 |
急勾配 | きゅうこうばい | 陡峭 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.