面對越來越多的年輕人參與非法兼職工作的情況,為了應對這一現象,日本警方加強了直接處理社交媒體上的相關貼文的力度。全國警察廳聯同全國30個都道府縣的警察部門,一同發送警告信息給那些看似在招募犯罪活動的貼文,提醒人們注意逮捕的風險,敦促人們要加倍小心。
此外,針對非法貼文,全國警察廳還積極進行網絡巡邏,努力將不法內容移除。雖然部分貼文已成功下架,但仍有一些尚未處理。警察廳也通過影片強調非法兼職工作的危險性。
首相石破茂也呼籲公眾,務必遠離在社交媒體上看到的可疑工作機會。
Japanese (日本語)
警察がソーシャルメディアを活用して闇バイト撲滅に向けた取り締まり(とりしまり)を強化
若者による闇バイトへの加担の増加に対応するため、日本の警察はソーシャルメディア上の投稿に直接対応することで取り締まりを強化しています。警察庁は全国30都道府県の警察と共に、犯罪活動の募集と思われる投稿に逮捕のリスクを警告するメッセージを送り、注意を促しています。
さらに、警察庁はサイバーパトロールを通じて違法な投稿の削除にも積極的に取り組んでいます。一部の投稿は削除に成功しましたが、まだ残っているものもあります。また、警察庁は違法なアルバイトの危険性を強調するビデオも使用しています。
石破首相は、ソーシャルメディアで見つかる怪しい求人に注意するよう国民に呼びかけています。
Sentence Quiz (文章問題)
时代变了,现在警察会在社交媒体上直接发出警告。
警察がSNSで直接警告するなんて、時代も変わったなぁ。
我希望從事不正當兼職工作的年輕人能夠減少,但看起來這場貓捉老鼠的遊戲還會繼續下去。
闇バイトに手を出す若者が減るといいけど、いたちごっこは続きそう。
即使是石破首相也在“X”上发声,社交媒体的影响力实在惊人。
石破首相も「X」で呼びかけるなんて、SNSの影響力はすごいね。
我希望他们能加强宣传活动,以便让人们不要被高收入所诱惑。
高収入に釣られないように、もっと啓発活動を強化してほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Taiwanese |
---|---|---|
魅力的な | みりょくてきな | 引人入勝 |
違法 | いほう | 非法 |
ランピング | らんぴんぐ | 升級 |
努力 | どりょく | 努力 |
対処 | たいしょ | 處理 |
都道府県 | とどうふけん | 縣市 |
全国的 | ぜんこくてき | 全國性 |
募集 | ぼしゅう | 招募 |
活動 | かつどう | 活動 |
運動 | うんどう | 運動 |
注意 | ちゅうい | 小心 |
積極的に | せっきょくてきに | 主動地 |
削除 | さくじょ | 提掉 |
サイバー | さいばー | 賽博 |
パトロール | ぱとろーる | 巡邏 |
成功した | せいこうした | 成功 |
ハイライト | はいらいと | 強調 |
危険 | きけん | 危險 |
疑わしい | うたがわしい | 可疑 |
提供 | ていきょう | 提供 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.